Если вы не говорите свободно на английском или польском языке, консульство не допустит вас к собеседованию без переводчика.
Это обязательное требование: консул должен понимать ваши ответы напрямую. Поэтому, если есть хоть малейшее сомнение в знании языка — обязательно приходите с переводчиком.
Переводчиком может быть только нейтральное лицо, свободно владеющее английским (или польским) и вашим родным языком.
Он должен передавать всё сказанное без искажений и комментариев.
члены вашей семьи (муж, жена, родители, дети);
близкие друзья или соседи;
граждане США или обладатели грин-карты;
любые лица, лично заинтересованные в вашем визовом решении.
Если консул заподозрит личную связь между заявителем и переводчиком, интервью может быть отменено на месте.
Да. При записи на собеседование вы должны заранее указать данные переводчика — имя, фамилию и номер паспорта.
На входе в консульство переводчик предъявляет паспорт и подтверждение своей регистрации.
⚠️ После регистрации заменить переводчика нельзя.
Если вы попытаетесь прийти с другим человеком, его просто не допустят на территорию посольства, и собеседование придётся переносить.
Стоимость устного перевода на собеседовании в посольстве США в Кракове:
200 злотых (или 50 евро) за одно интервью.
В стоимость входит:
сопровождение в день собеседования,
помощь при прохождении контроля,
полный перевод диалога с консулом.
Если вы не владеете польским или английским, консульство не сможет провести собеседование и перенесёт дату.
В редких случаях консул может задать пару простых вопросов, но если станет ясно, что вы не понимаете — интервью завершат.
Чтобы не рисковать решением по визе, всегда приходите с зарегистрированным переводчиком.
Вы можете:
написать в Telegram или позвонить по телефону (контакты указаны на сайте),
Я зарегистрирую переводчика для вашего интервью и подтвердим участие в установленный день и час.